Услуги устного и письменного переводчика, работающего с языковыми комбинациями «чешский-русский», «чешский-английский» и «английский-русский».
Общение не ограничивается только словами. Все дело в смысле, который кроется за ними. Я готова помочь вам донести до ваших англо- и чешскоговорящих партнеров суть адресованной им информации. У меня за плечами 25 лет активной переводческой практики в целом ряде отраслей. Буду рада помочь вам в достижении ваших целей, на пути к которым лежит взаимодействие с другими людьми на чешском и английском языках.
УСТНЫЙ ПЕРЕВОД
Каждое мероприятие требует индивидуального подхода. Если вы не уверены, какой вид устного перевода вам необходим, мы можем совместно подобрать оптимальный для вас вариант.
Синхронный перевод
Синхронный перевод предпочтителен при проведении крупных мероприятий, на которых используется несколько рабочих языков. У участников есть возможность слушать выступления либо на языке оригинала, либо в переводе. Для этого вида перевода необходимо специальное оборудование, которое я помогу вам заказать.
Последовательный перевод
Последовательный перевод подходит для деловых переговоров, презентаций или коротких выступлений на мероприятиях, где не предусмотрено оборудование для перевода. Оратор и переводчик говорят по очереди, то есть аудитория сначала слышит высказывание на языке оригинала, а потом его перевод.
Сопроводительный перевод
Сопроводительный перевод уместен в том случае, когда один из участников семинара, встречи или переговоров не владеет рабочими языками мероприятия. Переводчик излагает ему суть сказанного методом «нашептывания» и при необходимости осуществляет последовательный перевод выступления данного человека для других участников.
Удаленный перевод
Речь идет о переводе в рамках мероприятий, проводимых онлайн при помощи платформ удаленной связи. Данный перевод может осуществляться либо синхронно (слушатель выбирает подходящий ему язык), либо последовательно (вся аудитория сначала слышит оратора, а потом переводчика).
Письменный перевод
Вне зависимости от того, обращаетесь ли вы с единовременным заказом или вас интересует долгосрочное сотрудничество в области переводов, например, корпоративных материалов, неотъемлемым залогом успеха является аккуратный подход к делу, точность и единообразность терминологии и грамотная установка сроков сдачи проекта, в рамках которых можно будет обеспечить надлежащее качество текста на переводящем языке. Мы совместно подберем вариант, который наилучшим образом отвечает вашим нуждам.
ОТЗЫВЫ
КОНТАКТЫ